The Dakota Wowapi Wakan Kin Bible is public domain but extremely difficult to find. This blog is the ongoing project to get it digitized and as corrected as possible to make this beautiful language accessible through a well-known piece of literature.
Thursday, 13 March 2014
Pronouncing the words
The Lakota Language is very straightforward. The consonants are the same as basic English, the "sh" sound (as in shoe) is represented by the s with a mark over it. The C sometimes says "ch" (sometimes as in church sometimes like the German buch- like a harder ch, almost like a messy k). These are not marked as it is dependent upon dialect differences or where you are. Like in most countries, different areas vary a little in how they pronounce things. The "h" is like in English, but will say "hu" like in woahtani.
The vowels are like in Mexican Spanish- very straightforward.
a= ah (father); e= ay (day); i= long e (leaf); o= long o (hope); u= oo or long u (true)
It is a beautiful language and should not be lost just because some folks were both mean and irresponsible. If we can do anything to help preserve a beautiful language, shouldn't we?
The reason we are trying to get it fixed with the Majority Text is because the Bible is like a Rosetta Stone. Nearly every language has a Majority Text Bible, so one can easily line the two beside eachother and learn or decipher the language.
God bless y'all!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment